Atlas for men: new OCF partner!

The Open Canoe Festival is proud to welcome a new partner: Atlas for men.

Founded in 1999, Atlas for men is the leader in outdoor clothing and accessories for adventurers, explorers and amateurs alike. Soft and warm for winter, lightweight and breathable for summer, their clothing is comfortable to wear and easy to take care of. With a timeless and authentic style, their menswear collections are inspired by the great outdoors, prioritizing practical cuts for complete freedom of movement. Under the Atlas for women label, their womenswear boasts quality and elegance!

In 2024, Atlas for men become our official supplier, equipping our 30 instructors with a magnificent flannel shirt (canoeists love that!).

Numerous prizes will also be offered by Atlas for men in our grand prize draw.

Atlas for men : nouveau partenaire de l'OCF !

L'Open Canoe Festival est très fier d'accueillir un nouveau partenaire : Atlas for Men.

Atlas For Men est le spécialiste français et leader européen des vêtements et accessoires outdoor lifestyle. Distribués exclusivement en vente à distance (e-commerce et catalogues), ils proposent aux amoureux de la nature des vêtements et accessoires au style authentique qui allient liberté de mouvements, confort et résistance.

En 2024, Atlas for men devient notre fournisseur officiel, équipant notamment nos 30 instructeurs d'une magnifique chemise en flanelle (les canoteurs adorent ça !).

De nombreux lots seront aussi offerts par Atlas for men lors de notre grand tirage au sort. Notez que la marque propose aussi des vêtements pour les femmes.

Registrations: "Paddler Pass" or "Non Paddler Pass", what is the difference?

A recent call from someone who had just registered alerted us to the fact that registering as a "Non Paddler" is not always easy to understand.

For those of you who are more visual, the difference between the 2 types of registration is summarized below.

In other words, people who don't want to take part in the workshops at all sign up as "Non Paddler". These include, of course, people who don't canoe at all. But we know that there are also regular paddlers who prefer to take advantage of the weekend just to explore the various sections of the Drôme, without taking part in any workshops.

This is a perfectly legitimate choice, but we've noticed that those who make this choice are often clubs whose members, often good paddlers, feel they have little more to learn.

We'd like to insist on the fact that one of the OCF's greatest assets is the hundred or so workshops on offer over 3 days. 30% of them are dedicated to technique (for beginners / intermediates or advanced). The remainder deal with safety (10%) and canoeing culture in the broadest sense of the term (60% of workshops).

No other festival will offer so many workshops on leadership, live no trace, the art of lighting a fire in the rain or using a tarp, canoe fishing, energy management and phone applications, river fauna and flora and many other topics.

So, if you register as a "Non Paddler", you won't be taking part in the workshops, and frankly, you'll be missing out!

Go: I register!

Inscriptions : "participant" ou "accompagnant", quelle est la différence ?

Un appel récent d’une personne venant de s’inscrire nous a mis la puce à l’oreille : l’inscription en tant qu’accompagnant n’est pas forcément évidente à comprendre. En fait nous devrions dire "Pagayeur" et "Non pagayeur", c'est plus parlant et c'est dans cet esprit que nous avons conçu l'inscription "accompagnant" : pour ceux qui accompagnent, sans pagayer.

Pour les gens qui sont plutôt visuels, la différence entre les 2 types d’inscriptions est résumée ci-dessous.

En clair, s’inscrivent en « accompagnants » les personnes qui ne souhaitent pas participer aux ateliers. Parmi elles, il y a bien sûr les personnes qui ne pratiquent pas du tout le canoë.
Mais nous savons qu’il y a parfois aussi, des pagayeurs réguliers qui préfèrent profiter du weekend pour seulement parcourir les différentes sections de la Drôme, sans participer à aucun atelier.

Ce choix est tout à fait légitime, mais nous avons remarqué que ceux qui font ce choix sont souvent des clubs dont les membres, souvent bons pagayeurs, pensent qu’ils n’ont pas grand chose à apprendre de plus.

Nous nous permettons d’insister sur le fait que l’une des grandes plus values de l’OCF réside dans la centaine d’ateliers proposés pendant 3 jours. 30% d’entre eux sont dédiés à la technique (pour débutants / intermédiaires ou avancés). Le reste traite de sécurité pour 10% mais aussi de culture canoë au sens très large du terme (60% des ateliers).

Nul autre festival ne proposera autant d’ateliers traitant de gestion de groupe, de bivouac sans trace, de l’art d’allumer un feu sous la pluie ou d’utiliser une bâche, de pêche en canoë, de gestion de l’énergie et d’applications téléphone, de faune et flore de la rivière et bien d’autres thématiques.

Donc, s’inscrire en tant qu’accompagnant, c’est ne pas participer aux ateliers et franchement, vous manquez quelque chose ! N’hésitez pas à nous appeler si vous avez des questions : 06 63 30 17 28.

Je m'inscris : c'est parti !

Win an Esquif canoe!

We have the great pleasure to announce our long time partners Canoe Diffusion and Esquif canoes will offer a splendid “Prospector 16” canoe (2 530 € value!).

This legendary model will be equiped with airbags plus some protective skid plates, making it the perfect white water canoe!

No doubt the suspense will be intense at the saturday big lottery where more than 8 000 € in prizes will be offered to the luckiest participants.


Many thanks to Pierre Orban / Canoë Diffusion and Jacques Chassé / Esquif for their support from the beginning of the OCF adventure.

Un canoë Esquif à gagner !

Nous avons le plaisir d’annoncer que nos fidèles partenaires Canoë Diffusion et Esquif offrent un magnifique “Prospecteur 16” de la marque Esquif d’une valeur de 2 530 €.

Ce modèle légendaire sera offert équipé de sacs de flottaison ainsi que de renforts d'étraves : l'ultime canoë d'eau vive !

Nul doute que le suspense va être une fois de plus insoutenable lors du grand tirage au sort du samedi soir où plus de 8000 € de lots seront offerts aux plus chanceux.

Mille merci à Pierre Orban / Canoë Diffusion et à Jacques Chassé / Esquif pour leur soutien depuis le début de l'aventure Open Canoe Festival.

OCF 2024: April 25-28.

The OCF turns 12: the age of maturity!

Europe's largest festival dedicated to canoeing and its culture is back for an twelfth edition. A lot has changed since 2023, and the organisation is now well established, right down to the smallest detail!

What does not change is the atmosphere, the richness of the workshops, the best instructors in Europe, the big prize lottery, the good food, the concert… The only thing that is not guaranteed is the weather… and even there, we are working on it!

Registration opens in January 2024. But make sure to book your weekend: April 25/28, 2024.

OCF 2024 : 25 au 28 avril.

L'OCF a 12 ans et toutes ses dents !

Le plus grand Festival européen dédié au canoë de randonnée et à sa culture revient pour une douzième édition. Depuis 2023, pas mal de choses ont changé et l'organisation est désormais bien rodée, jusque dans les moindres détails !

Ce qui ne change pas, c'est l'ambiance, la richesse des ateliers, les meilleurs instructeurs d'Europe, la grande loterie, les bonnes choses à manger, le concert... Il n'y a que la météo que l'on ne garantie pas... et encore on a des pistes !

Ouverture des inscriptions début Janvier 2024. Mais retenez votre weekend : du 25 au 28 avril 2024 !

Workshops pre-registrations

The emails for the workshops pre-registrations were sent to all registered participants on Monday evening (17 April).


Remember to check your SPAMS!


If you have not received anything, please contact us by Mail indicating your ticket number and reservation name.

Merci!

Pré-inscriptions aux ateliers

Les mails de pré-inscriptions aux ateliers ont été envoyés à tous les participants inscrits lundi 17 avril.

Pensez à vérifier vos SPAMS !

Si vous n'avez rien reçu, merci de nous contacter par Mail en indiquant votre numéro de billet et nom de réservation.

Merci !